• BUZZ
  • Νέα
  • ΜΙΑ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ ΣΕ ΔΥΟ ΓΛΩΣΣΕΣ
ΜΙΑ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ ΣΕ ΔΥΟ ΓΛΩΣΣΕΣ

ΜΙΑ ΕΚΚΡΕΜΟΤΗΤΑ ΣΕ ΔΥΟ ΓΛΩΣΣΕΣ


0.0/5 κατάταξη (0 ψήφοι)

  • Ημερομηνία: Τετάρτη, 19/04/2017 15:48
  • Συντάκτης: Onlytheater
  • Κατηγορία: Νέα

Το θεατρικό έργο του Τζιμάρα Τζανάτου η «Εκκρεμότητα» επανακυκλοφορεί σε ανανεωμένη δίγλωσση (αγγλικά και ελληνικά) έκδοση από τις Εκδόσεις ΗΡΟΔΟΤΟΣ.
Ένας άντρας αποκλεισμένος από τον κόσμο αφηγείται τη σκοτεινή συνάντηση με τον εαυτό του. Μια εκτός χρόνου ενηλικίωση που μετατρέπεται σε ιστορία νουάρ. Μια αλλόκοτη γυναικεία παρουσία δίπλα του τον βοηθάει να θυμηθεί. Όσα ξέχασε. Όσα δεν άντεξε. Μια αναδρομή-αναπαράσταση που εγείρει ερωτήματα. Και ερωτηματικά.

Η «Εκκρεμότητα» παρουσιάστηκε για πρώτη φορά τον Μάιο του 2013 στο ΑΝΑΛΟΓΙΟ του Εθνικού Θεάτρου (καλλιτεχνική επιμέλεια Σίσσυ Παπαθανασίου) σε σκηνοθεσία Βασίλη Νούλα/Nova Melancholia καθώς και στο Λονδίνο τον Μάρτιο του 2014 υπό τον τίτλο Suspense σε μετάφραση της Έλσης Σακελλαρίδου από το Theater Lab Company της Αναστασίας Ρεβή, σε σκηνοθεσία Jason Warren σε μορφή μονολόγου με τον Luke Shepherd στον κεντρικό ρόλο.
Το 2014/2015 ανέβηκε ως ολοκληρωμένη παράσταση στο ΑΓΓΕΛΩΝ ΒΗΜΑ στο πλαίσιο του (1ου) "Φεστιβάλ Ελληνικού έργου του 21ου αιών." που διοργάνωσε η Λεία Βιτάλη, σε σκηνοθεσία Βασίλη Νούλα/Nova Melancholia με τους ηθοποιούς: Γιάννη Μπόγρη, Βίκυ Κυριακουλάκου και Δέσποινα Χατζηπαυλίδου και εικαστική επιμέλεια Σοφίας Σιμάκη, έργο της οποίας και στο εξώφυλλο του βιβλίου, που κυκλοφόρησε σε δίγλωσση έκδοση από τον ΗΡΟΔΟΤΟ.
Απόσπασμά του έργου («Ένας σαρκασμός στον πόνο» ή «Περί πόνου») παρουσιάστηκε από τη Βίκυ Κυριακουλάκου ως μονόλογος/περφόρμανς στη Βαρβάκειο Αγορά τον Νοέμβριο του 2013, στην Εβδομάδα κατά του HIV στις εκδηλώσεις της ΜΚΟ ΤΕΧΝΟΔΡΟΜΩ.
Το 2015 μεταφράστηκε από την Sabine Kessel στα γερμανικά (Die Erwartung)


Λίγα λόγια για τον συγγραφέα:
Γεννήθηκε, μεγάλωσε και ζει στην Αθήνα. Σπούδασε Σκηνοθεσία Κινηματογράφου (Σχολή Σταυράκου) Θέατρο (Δραματική Σχολή Αθηνών Γ. Θεοδοσιάδη) και Ιστορία της Τέχνης (Ε. Βακαλό). Έχει συνεργαστεί σε πολύ σημαντικές δουλειές στο Θέατρο, στον κινηματογράφο και στην τηλεόραση.
Παράλληλα, σαν ραδιοφωνικός παραγωγός μουσικών εκπομπών και λόγου από το 1985 (Ράδιο 5, Τικ-Τακ FM, ΕΡΑ 2, ΕΡα Sport, Planet) αλλά και δημοσιογραφώντας σε έντυπα και περιοδικά (Εξουσία, Κλικ, Metropolis Press, Music.gr κ.ά). Ασχολήθηκε με το σενάριο και την στιχουργία/ποίηση. Τα τελευταία χρόνια εργάστηκε στην Τηλεόραση στην αρχισυνταξία εκπομπών ή ως κειμενογράφος ( Εκατομμυριούχος, Αδύναμος Κρίκος κ.ά).
Ως θεατρικός συγγραφέας εμφανίστηκε το 2004 με το κείμενο «Έξοδος» στο έργο «Ονείρου Οδύσσεια» (Δ. Δημητριάδη, Ν. Δήμου, Μ. Πολιτοπούλου, Ε.Πέγκα) που ανέβηκε στο Κ.Θ.Β.Ε από τη Χρύσα Καψούλη και την ομάδα DameBlanche –κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Univercity Press- και το «Μαζί Ποτέ» το 2009 (βασισμένο στην ταινία του Φατίχ Ακίν Gegen die Wand/Head On) το οποίο ανέβηκε και αυτό από τη Χρύσα Καψούλη/DameBlanche στο Κινητήρας Studio.
Tον Μάϊο του 2013 παρουσιάστηκε στο Εθνικό Θέατρο στο πλαίσιο των Αναγνώσεων υπό την επιμέλεια της Σίσσυς Παπαθανασίου το έργο του «Εκκρεμότητα» σε σκηνοθεσία Βασίλη Νούλα με την ομάδα Nova Melancholia.
Τον Δεκέμβριο του 2013 σε επαφή με κρατουμένους οροθετικούς και χρήστες των φυλακών Κορυδαλλού και την Μ.Κ.Ο ΤΕΧΝΟΔΡΟΜΩ, παρουσιάστηκε το έργο του “Κ”, που γράφτηκε, για να παιχτεί από τους ίδιους τους κρατούμενους στο χώρο της φυλακής.
Τον Μάρτιο του 2014 η Εκκρεμότητα παρουσιάστηκε στο Λονδίνο από το Theater Lab Company της Αναστασίας Ρεβή σε μετάφραση Έλσης Σακελλαρίδου με τον τίτλο Suspense σε σκηνοθεσία Jason Warren σε μορφή μονολόγου με τον Luke Shepherd στον κεντρικό ρόλο.
Η Εκκρεμότητα ανεβαίνει ως ολοκληρωμένη παράσταση σε σκηνοθεσία Βασίλη Νούλα/Nova Melancholia στις 17 Νοεμβρίου του 2014 στο ΑΓΓΕΛΩΝ ΒΗΜΑ και κυκλοφορεί σε δίγλωσση έκδοση εκδόσεις ΗΡΟΔΟΤΟΣ (Εκκρεμότητα/Suspense) σε μετάφραση στα αγγλικά της Έλσης Σακελλαριδου. Το 2015 μεταφράστηκε στα Γερμανικά “Die Erwartung” από την Sabine Kessel.
Στις 7 Οκτωβρίου στις Αναγνώσεις 2014 του ΘΕΑΤΡΟΥ ΤΕΧΝΗΣ – Κ. ΚΟΥΝ που επιμελείται η Σίσσυ Παπαθανασίου παρουσιάζεται η θεατρική μεταγραφή από τον ίδιο τον συγγραφέα του αφηγήματος “Δεσποινίς Δυστυχία”/”Miss Misery”, σε σκηνοθεσία Άσπας Τομπούλη και εκδίδεται ως αφήγημα από τις Εκδόσεις Σοκόλη(2015).
Τον Ιούνιο του 2015 το «Κ», από ομάδα εθελοντών σε σκηνοθεσία Χ. Καψούλη (εκπροσωπώντας την ΜΚΟ ΤΕΧΝΟΔΡΟΜΩ), παρουσιάζεται σε διημερίδα αφιερωμένη σε εγχειρήματα κοινωνικής ευαισθητοποίησης στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών(«Θέατρο και Φυλακή»).
Απόσπασμα του «Δεσποινίς Δυστυχία» χρησιμοποιείται στην παράσταση της Έλλης Παπακωνσταντίνου Re-Volt Athens (2016) που παρουσιάζεται στο Βερολίνο, τη Βιέννη, το Ζάγκρεμπ και στο Φεστιβάλ Αθηνών.


Αφήστε σχόλιο

Παρακαλούμε συνδεθείτε για να αφήσετε σχόλιο.